I can count on one hand the number of English teachers I've met in the ten years since I first came to Korea who were actually certified teachers back in their home country. If the proportion topped 2%, I'd be...
Interesting to me is the idea that the structures of a language - in this case Korean - may expand or limit the way in which one thinks about something much more important than snow (for example) : how one fits into society, and how one interacts with other humans. Is it possible that Koreans really do think differently about these things, and that this difference may spring (entirely, partially, as much or less so?) from their language?
In this consciousness of the relationships between people and its effect on your own wellbeing, rather than the 'correctness', 'objective truth', or self-interest of an individual or his arguments, there is a minefield of potential misunderstanding. Most foreigners to Korea trip through it over and over again, myself included, before they realize that putting the kibun of the people around you first, even in a situation of confrontation, will bring results.